سفارش تبلیغ
صبا ویژن

انجیل و عدم تحریف ( 3 )

بسم الله الرحمن الرحیم

ما در مورد تحریف تورات در وبلاگ به آیه ای استناد کردیم که این دوست مسیحی اقدام به جواب دادن کرده اند

تصریح آیات قرآن آنستکه این کتب تحریف شدند و دیگر قابل اعتناء نیستند

در آیه 91 سوره مبارکه انعام میفرماید : تجعلونه قراطیس تبدونها و تخفون کثیرا یعنی شما اهل کتاب ، کتاب واقعی پیغمبرتان را در چند ورق از کاغذ خلاصه کردید و بسیاری از مطالب آن را پنهان کردید

این دوست مسیحی ترجمه ما از آیه و همچنین برداشت کلی ما از آیه را قبول نداشته و چنین میفرمایند

اما، ترجمه دقیق آن آیه ای که ذکر فرمودند چنان است

«آنها خدا را درست نشناختند که گفتند: "خدا، هیچ چیز بر هیچ انسانى، نازل نمیکند." بگو: "چه کسى کتابى را که موسى آورد، نازل کرد، که براى مردم، نور و هدایت بود؟! اما شما آن را بصورت پراکنده [یا جزء جزء] قرارمىدهید؛ قسمتى را آشکار، و قسمت زیادى را پنهان مىدارید؛ و مطالبى به شما تعلیم داده شده که نه شما و نه پدرانتان، از آن با خبر نبودید." بگو: "خدا [آنرا نازل کرده است.]" سپس آنها را در گفتگوهاى لجاجتآمیزشان رها کن، تا بازى کنند.» (الانعام (6): 91)

کجای این آیه سخن از نادرست بودن یا جعلی بودن متن کتاب مقدس دارد از من پوشیده است!!

جواب : ظاهرا این دوست مسیحی حتی اینقدر زحمت را هم به خودشان ندادند که به معنای تحریف در لغت نگاه کنند تا بفهمند کجای آیه در صدد بیان تحریف تورات است .

لوئییس معلوف مسیحی در کتاب المنجد که شرح لغات عربی است میگوید : تحریف شی یعنی اماله آن شی . اماله یعنی میل دادن به طرف انحراف .

در آیه خداوند میفرماید : یهودیان بخشی از کتاب تورات را مخفی نگه داشتند و نگذاشتند به دست عموم افراد برسد . آیا خداوند خواسته که اینها آیات را مخفی نگه دارند ؟؟؟ یقینا خیر چرا که این کار از ناحیه خداوند با اصل نازل کردن آن بخش از تورات در تناقض است . بنا بر این ، این یهودیان بودند که از پیش خود بخشی از تورات را مخفی نگه داشتند و تورات را از مسیر حقی که در پیش داشت منحرفش کردند .

در ضمن از کدام کتاب لغت شما برداشت کردید که خفاء شیء یعنی اجزاء و جزء جزء کردن آن شیء است ؟؟؟ این را حتما به ما اطلاع دهید

نکته : ظاهرا این دوست مسیحی برای فهم آیات قران به ترجمان موجود در نزد خود قناعت کرده و همین امر باعث مشگلاتی برای ایشان در برداشت از آیات شده است . این دوست مسیحی باید در نظر داشته باشند که اکثر مفسران در ابتدای تفسیر به این نکته اشاره کردند که آیات قران به آن نحوی که میبایست قابل ترجمه نیست و این ترجمه هائی که شما میبینید همگی بلا استثناء مشگل دارند . ایشان از ترجمه اقای مکارم استفاده میکنند .... خود اقای مکارم در تفسیر نمونه میفرمایند : ترجمه قرآن برای رساندن مطالب آیات کفایت نمیکند . بهترین روش برای فهم دقیق از آیات مراجعه به تفاسیر و آنگاه نگاه به ترجمان تحت اللفظی آیات است .

مثلا : در آیه ای از قران آمده است : وفی القصاص حیات یعنی در قصاص کردن حیات است .

اگر کسی در مورد آیه به ترجمه قناعت کند با خودش میگوید : چطور میشود که در قصاص حیات باشد در حالیکه هم مقتول و هم قاتل کشته میشوند؟؟!! ( کما اینکه بسیاری از معاندین قرآن ایه را به تمسخر گرفتند )ولی وقتی شما شان نزول ایه در تفاسیر و همچنین برداشت اجتماعی از ایه در تفاسیر را میبینید میتوانید درک کنید که آیه در صدد بیان چه مطلبی است . به هر حال ....... برای فهم دقیق ایات ، رجوع به ترجمان قران کفایت نمیکند .